Menu

Blog
SK EN FR DE
DEN KALENDER DES RATSVORSITZES
HERUNTERLADEN

Die slowakei und die eu

Slowakische Sprache

Die Sprache sagt viel über die Menschen aus, die sie sprechen, über ihre Sicht der Welt, über das Land und die Kultur, Bräuche oder vielleicht sogar über ihre schlechten Gewohnheiten. So kann man die Slowakinnen und Slowaken über Slowakisch ganz leicht erreichen. Was macht die slowakische Sprache aus?

Die slowakische Sprache ist…

  •  ein Bindeglied zwischen den slawischen Sprachen; sie wird manchmal als das Esperanto unter den slawischen Sprachen bezeichnet. Dafür gibt es eine einfache Erklärung: Sie gehört zwar zur Gruppe der westslawischen Sprachen (zusammen mit Tschechisch, Polnisch, Ober- und Niedersorbisch), doch sie weist auch viele sprachliche Erscheinungen auf, die für südslawische Sprachen typisch sind;
  • wohlklingend, auch dank der häufig verbreiteten vom Klang her interessanten Konsonanten ď, ť, ň, ľ, ž, š, dž, č und Diphthongen ia, ie, iu (wie etwa in Wörtern čučoriedka, žinčica);
  • sanft, aufgrund der Fähigkeit, zahlreiche Verkleinerungsformen zu bilden;
  • kompliziert, weil sie zwischen dem natürlichen und grammatischen Geschlecht unterscheidet;
  • einfach, weil sie nur drei Zeitformen und viele internationale Wörter verwendet;
  • eine Sprache, die auch geschlechtsspezifisch sein kann. Dies äußert sich zum Beispiel bei den Verben im Präteritum (männlich: muž išiel, weiblich: žena spievala, sächlich: dieťa sa hralo);
  • eine Sprache, die manchmal nicht geschlechtsspezifisch sein möchte. Auch wenn weibliche Nachnamen im Slowakischen eine konkrete Form haben (pán Slávik – pani Sláviková) und weibliche Berufsbezeichnungen von ihren männlichen Äquivalenten unterschieden werden (profesor – profesorka), hält man diese Regeln oft nicht ein;
  • ein wenig archaisch, in einigen Fällen treten immer noch ältere Alternationen auf (noha – nôžka – nožička, ruka – rúčka – ručička, krok – krôčik – kráčať, boh – božský – náboženstvo);
  • ein richtiger Zungenbrecher, da es im Slowakischen Konsonanten mit silbenbildender Funktion (l, ĺ, r, ŕ) gibt, existieren in der Sprache Wörter ohne Vokale (krk, stĺp, prst), die schwer auszusprechen sind. Es können sogar Sätze ohne einen einzigen Vokal entstehen: Strč prst skrz krk.

 pismenka

Laute und Schriftzeichen

Das slowakische Alphabet verwendet nicht nur Buchstaben des lateinischen Alphabets, sondern auch mehrere „eigenartige Zeichen“, wie etwa:

Akut bzw. Längezeichen (á, é, í, ó, ú, ý, ĺ, ŕ)

Häkchen (ď, ť, ň, ľ, ž, š, dž, č),

Umlaut (ä) – wird lediglich beim Buchstaben „a” verwendet, heute wird dieser Buchstabe mit Umlaut als [ɛ] ausgesprochen,

Zirkumflex – sieht wie ein „Dächlein“ aus und wird bei der Schreibung des Diphthongs [u-o] verwendet

In der Aussprache unterscheidet man zwischen langen und kurzen Vokalen, wobei die langen 1,5-mal länger ausgesprochen werden. Die Quantität oder auch Silbenlänge, also der Längenunterschied in der Aussprache von Vokalen, kann jedoch die Bedeutung der slowakischen Wörter verändern, deshalb sollte man besonders beim Gebrauch von einigen Wörtern wie etwa sud – súd (Fass - Gericht), parky – párky (Parks - Würstchen), tvar – tvár (Form - Gesicht) darauf achten.

Der Wortakzent liegt in der slowakischen Standardsprache für gewöhnlich auf der ersten Silbe, deshalb werden Silben mit langem Vokal, die sich in der Wortmitte oder am Wortende befinden, nicht betont: kultúra, manažér (die betonte Silbe ist unterstrichen).

Diphthonge (Doppellaute)

Im Slowakischen finden sich auch interessante Kombinationen von Lauten:

ia [i-a] piatok, sviatok

ie [i-ɛ]  biela, poschodie

iu [i-u] číta tretiu (novšiu) esemesku (iu existiert nur in grammatischen Suffixen)

ô [u-o] nôž, stôl.

Diese werden auf eine spezifische Weise ausgesprochen, nämlich fließend – also ohne feste Abgrenzung der einzelnen Laute.

Konsonanten

Neben Graphemen (Schriftzeichen), die auch aus anderen Sprachen bekannt sind, existieren im Slowakischen noch relativ spezifische Zeichen mit einer charakteristischen Aussprache. Eine Besonderheit des Slowakischen ist zum Beispiel das Vorkommen der kurzen und langen silbenbildenden „zungenbrecherischen” Konsonanten r, l, ŕ, ĺ, ebenso wie der sogenannten weichen Konsonanten č, ď, ž, š, dž, ď, ť, ň, ľ.

č  čokoláda, Čína (wie in „Tschüss“)

ď  ďakovať, ďalej

ľ  ľad, ľahký

ň  koňak, vaňa (wie in „Kognak“)

š  študent, šalát (wie in „Schule“)

ť  ťava, šťastie

ž  žirafa, žurnalistika (wie in „Journalistik“)

Eigentümlich sind auch die Konsonantengruppen ch, dz, dž. Wie es auch bei den vokalischen Diphthongen der Fall ist, ist jeder einzelnen dieser Konsonantenverbindungen ein spezifischer Laut zugewiesen:

ch chirurg, chlapec (wie der ach-Laut und ich-Laut im Deutschen)

dz  schôdza, cudzinec (wie im italienischen Wort „zero“)

dž  džem, dżez (wie in „Jazz“)

Slowakisch – damals und heute

Etwa im 10. Jahrhundert hat sich die Sprache der Westslawen vom Urslawischen abgespaltet, aus der sich dann neben Tschechisch und Polnisch auch Slowakisch entwickelt hat. Offiziell wurde auf dem Gebiet der heutigen Slowakei Latein und später auch Deutsch, Ungarisch und Tschechisch verwendet. Zur gleichen Zeit erblühten aber auch verschiedene slowakische Mundarten. Die deutlichsten unterscheidenden Veränderungen durchlief die slowakische Sprache im 10. – 12. Jahrhundert. Im 16. – 18. Jahrhundert übernahm Tschechisch die Rolle der Kultursprache auf dem Gebiet der gegenwärtigen Slowakei; es wurden aber auch schon einige Varianten der slowakischen Kultursprache verwendet: die westslowakische, mittelslowakische und ostslowakische Kultursprache. Ende des 18. Jahrhunderts wurden bereits erste Versuche unternommen, eine slowakische Standardsprache festzulegen. Den ersten bedeutenden Anstoß dazu gab Anton Bernolák, der seine Kodifikation auf der westslowakischen Kultursprache begründete (1787). Über ein halbes Jahrhundert später wählte Ľudovít Štúr die mittelslowakische Sprache als Kodifikationsvorlage (1863). Seine Kodifikation wurde innerhalb kurzer Zeit angenommen und abgesehen von einigen Änderungen gilt sie bis heute.

Slowakisch ist eine stolze dynamische Sprache mit einer reichen Vielfalt an Stilschichten. Die Slowakei gehört zu den wenigen europäischen Ländern, die entschieden haben, den Status ihrer Sprache auch gesetzlich festzulegen. Seit 1995 wird Slowakisch deshalb als „Staatssprache“ angesehen und über seine Kodifikation entscheidet das Kulturministerium der Slowakischen Republik.

globus

Slowakisch in der Welt

Slowakisch ist die offizielle Sprache der Slowakischen Republik. Diese Sprache sprechen aber auch Hunderttausende in den USA, in Kanada, der Tschechischen Republik, in Ungarn, Rumänien, Serbien, Kroatien und anderen Ländern. Schon über fünfzig Jahre besteht das Interesse für das Studium der slowakischen Sprache, und das auch dank Studia Academica, dem Zentrum für Slowakisch als Fremdsprache und seinen vielen Bildungsprogrammen und Lehrmaterialien (wie etwa das Lehrbuch Krížom-Krážom). Darüber hinaus können Sie über die im Internet angebotenen Fernkurse e-slovak.sk und myslovak.sk in die faszinierende Welt der slowakischen Sprache eintauchen.

Autorin des Textes: Júlia Vrábľová, nach der Publikation Prvá pomoc po slovensky – Erste Hilfe Slowakisch (Vrábľová und andere)

Illustriert von: Oto Hudec

 

Mehrsprachiges Webportal für das Erlernen der slowakischen Sprache: slovake.eu

AKTUELLE NACHRICHTEN

25.10.2016
Die Halbzeitbilanz der Ratspräsidentschaft erntet Anerkennung im Europäischen Parlament
Straßburg, 25. Oktober – Ivan Korčok, Staatssekretär des Ministeriums für auswärtige und europäische Angelegenheiten der Slowakischen Republik, sprach vor den Vorsitzenden der Ausschüsse des Europäischen Parlaments und legte die bisherigen Ergebnisse der ersten Halbzeit des Ratsvorsitzes vor.
ERFAHREN SIE MEHR
20.10.2016
EU-Haushaltsplan für 2017: Rat appelliert an EP, aus 2016 die richtigen Lehren zu ziehen
Am 19. Oktober 2016 hat der slowakische Vorsitz des Rates an das Europäische Parlament appelliert, bei der Annahme seiner Abänderungen am EU-Haushaltsplan 2017 den jüngsten Zahlen zur Ausführung des Haushaltsplans 2016 Rechnung zu tragen.
ERFAHREN SIE MEHR
18.10.2016
Erstes Treffen der Östlichen Partnerschaft zu Klima und Umwelt
Luxemburg, den 18. Oktober 2016 - Das bislang erste Ministertreffen der Östlichen Partnerschaft zum Thema Umwelt und Klimawandel fand heute unter Teilnahme des stellvertretenden Umweltministers Norbert Kurilla seitens des slowakischen Ratsvorsitzes und der Kommissare Karmenu Vella und Johannes Hahn statt. Die EU und die Länder der Östlichen Partnerschaft (Armenien, Aserbaidschan, Weißrussland, Georgien, Republik Moldau und Ukraine) verabschiedeten eine Ministererklärung, in der das Engagement zur Förderung der Zusammenarbeit auf dem Gebiet Umwelt, Klima und nachhaltige Entwicklung bekräftigt wird.
ERFAHREN SIE MEHR
18.10.2016
Der EU-Rat für Auswärtige Angelegenheiten zu Syrien und zum Thema Migration
Luxemburg, den 17. Oktober - Die Außenminister der EU-Mitgliedstaaten diskutierten heute in Luxemburg über eine europäische Reaktion auf die sich verschlechternde Lage in Syrien, über längerfristige Maßnahmen zur Bewältigung der Migration und über die Umsetzung der Globalen Strategie für Außen- und Sicherheitspolitik. Die Slowakei wurde auf der regulären monatlichen Sitzung des Rates für Auswärtige Angelegenheiten (FAC) vom Minister für auswärtige und europäische Angelegenheiten Miroslav Lajčák vertreten.
ERFAHREN SIE MEHR
06.07.2016
Rede von Premierminister Robert Fico im Europäischen Parlament
ERFAHREN SIE MEHR
17.10.2016
Notiz: Der slowakische Premierminister Robert Fico sowie der Minister für Arbeit, Soziales und Familienwesen Ján Richter werden am Dreigliedrigen Sozialgipfel in Brüssel teilnehmen
ERFAHREN SIE MEHR
16.10.2016
Notiz: Erstes Treffen der Östlichen Partnerschaft zu Klima und Umwelt
ERFAHREN SIE MEHR
14.10.2016
Notiz: Der Rat „Umwelt“ wird über Klima, Artenvielfalt und Wasser diskutieren
ERFAHREN SIE MEHR
06.10.2016
Notiz: Arbeitnehmerschutz und Jugendarbeitslosigkeit auf der Agenda der EU-Minister für Soziales
ERFAHREN SIE MEHR
23.06.2016
Slovak Presidency Website eu2016.sk
ERFAHREN SIE MEHR
22.06.2016
Accreditation and registration
ERFAHREN SIE MEHR
05.05.2016
Presidency in Figures
ERFAHREN SIE MEHR
19.07.2016
Schlussfolgerungen des Rates zu Venezuela
ERFAHREN SIE MEHR
19.07.2016
Schlussfolgerungen des Rates zur Türkei
ERFAHREN SIE MEHR
19.07.2016
Prioritäten der EU bei den Vereinten Nationen und für die 71. Tagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen
ERFAHREN SIE MEHR
19.07.2016
Schlussfolgerungen des Rates zu Afghanistan
ERFAHREN SIE MEHR
+

NACH TYP

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN

NACH DATUM

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN
von
bis

NACH THEMA

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN

NACH LAND

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN

NACH DATUM

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN
von
bis

NACH TYP

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN

NACH DATUM

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN
von
bis

NACH THEMA

ALLE AUSWÄHLEN/MARKIEREN